julia: isn't this the finance department?
julia wants to call mr. kant of the finance department. but she got the wrong number.
你要的电话是什么号码?
a: it doesn't matter.
4. what number are y to dial?
我建议您再查一
a: sorry, i beg your pardon?
a:没关系。
who is calling, please?
也可以这样说:
本章尚未读完,请击一页继续阅读---->>>
a: i'm afraid you dialed the wrong his is the home telephone.
也可以这样说:
1. finance departmen 财务
朱莉亚:这不是财务吗?
朱莉亚想要给财务的康德先生打电话,但是她拨错号码了。
julia: james kant.
7. could you just wait for a moment, please?
julia: hello, could i speak to mr. kant?
5. will you check the number again, please?
2. dial ['dai?l] v. 拨号,打电话
5. who is that speaking?
a: i'm sorry, but there's no one here by that name.
不小心打错电话
a:对不起,没有这个人。
2. oh, sorry to have disturbed you.
希望没有打扰你。
what number are you calling?
朱莉亚:哦,真对不起,打扰您了。
julia: i'd like to talk to james kant. may i have him?
6. i'm sorry to have kept you waiting so long.
小贴士
6. i suggest you look in the phone book again.
请您再对一电话号码好吗?
i'm sorry, but there is no one called susan here.
朱莉亚:你好,我可以和康德先生通电话吗?
julia: oh, sorry to have bothered you.
朱莉亚:我找吉姆斯·康德。我可以和他讲话吗?
a: there are two mr. kants here. whie do you like to talk to?
朱莉亚:吉姆斯·康德。
请再说一遍,你找谁?
3. i beg you pardon? mr. who?
3. bother ['b?e?] v. 烦扰,使恼怒;使不安,费心
ote
请稍等一会儿好吗?
也可以这样说:
请问您是哪位?
dialogue
a: 这有两位康德先生。您找哪一个?
a:不好意思,请再说一遍。
a:恐怕你拨错号码了,这是家电话。
抱歉让你久等了。
1. i'm sorry, but we don't have anyone by that name here.
对不起,我们这没这个人。
哦,真对不起,打扰您了。
本章未完,点击下一页继续阅读